查看完整版本: 【咏惠集】----英文小诗转七律.......

董鄂咏惠 2008-6-13 11:13

【咏惠集】----英文小诗转七律.......

The return of the spring
So the winter went by, and spring come along.
Nature is in its full bloom, and there is nothing left that reminds you of the hard cold days.
Stash away both what you lost and gained, for life continues on.
Now then...
The story that unraveled in this town has reached its conclusion.
New stages and people are waiting for us...



万里河山已开颜,暖风拂尽晓春寒。

嫣红姹紫今初放,雪地冰天昨日烟。

成败岂非虚无梦,扁舟笠影余生闲。

往来事事皆云幻,柳暗花明顾首间。

(那啥...要砸砖的砸砖,要拍人的拍人.6月生日的人很多,古人说啥"博君一笑",我今天来个"博君一拍"吧,哈哈哈)

[[i] 本帖最后由 钮钴禄碧鸢 于 2008-6-20 19:13 编辑 [/i]]

爱新觉罗·佑麒 2008-6-13 11:16

可以的啊,惠,赞一个

董佳夏雪 2008-6-13 11:24

monkey2 (29)gif monkey2 (29)gif
惠姐,乃个油菜花~~~~~
快来,让夏爷TX之~~~~

若若 2008-6-13 11:43

哇啊……强……

郭络罗欣然 2008-6-13 11:47

惠娘娘~~~

见过你之后,个么觉得这才是你的style

董鄂咏惠 2008-6-13 11:53

个么...我就是这样人前温柔,人后禽兽的.....

贺兰秋枫 2008-6-13 13:10

这样也行啊,哈哈哈哈,非常有创意~~!

钮钴禄碧鸢 2008-6-13 21:10

So the winter went by, and spring come along.
------------------------------------------------------------------
came是不是更好.
创意不错,话说英文的诗也有压韵的= =
乃继续努力~~~~~~~~~~~

董鄂咏惠 2008-6-15 12:16

[quote]原帖由 [i]钮钴禄碧鸢[/i] 于 2008-6-13 21:10 发表 [url=http://www.qghy.net/redirect.php?goto=findpost&pid=320612&ptid=15648][img]http://www.qghy.net/images/common/back.gif[/img][/url]
So the winter went by, and spring come along.
------------------------------------------------------------------
came是不是更好.
创意不错,话说英文的诗也有压韵的= =
乃继续努力~~~~~~~~~ ... [/quote]
冤屈。。。那英文的不是我写的。。。
本来想转泰戈尔的
难度太高,就转了这个

钮钴禄碧鸢 2008-6-15 12:19

那乃不写转载的??!!!!
扣分!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

董鄂咏惠 2008-6-15 20:05

5555
好吧,小诗转
七律原创,玉姐姐。。。5555

董鄂咏惠 2008-6-15 20:06

5555
好吧,小诗转
七律原创,玉姐姐。。。5555

钮钴禄碧鸢 2008-6-16 12:35

那不写清楚??????????!!!!!!!!!!!!!
抽打!!!!!!!!!!!!!
页: [1]
查看完整版本: 【咏惠集】----英文小诗转七律.......